|
10 898 zīmoli/ražotāji
3 788 000 lietošanas pamācības |
Lejuplādējiet lietošanas pamācības pilnā apjomā, tas ir PAR BRĪVU! Lai pilnvērtīgāk izmantotu Jūsu TARGUS WIRELESS OPTICAL NETBOOK MOUSE, Diplodocs Jums piedāvā lejupielādēt vairāku tipu dokumentus : lietošanas pamācības, lietošanas gidus, instrukcijas. |
|
Vai Jums vajadzīga palīdzība produkta lietošanā?
Atkal nestrādā... Lietošanas pamācība tā noderētu!
|
|
Lietošanas pamācība TARGUS WIRELESS OPTICAL NETBOOK MOUSEMēs palīdzēsim Jums lejupielādēt TARGUS WIRELESS OPTICAL NETBOOK MOUSE lietošanas pamācību.
Šeit Jūs varat lejupielādēt radniecīgu preču lietošanas pamācības:
Lietošanas pamācības kopsavilkums: lietotāja rokasgrāmata TARGUS WIRELESS OPTICAL NETBOOK MOUSE
Sīkākas lietošanas instrukcijas ir lietotāja ceļvedī. DE - DEUTSCH
Die Maus benutzen
-
SCHNELLSTART
CZ - CESTINA
Pouzívání mysi
-
RYCHLÝ START
BG - ()
-
Optishe Wireless Notebook-maus
(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren USB-Port am Computer an. (B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen. (C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken. Sie können nun die Maus benutzen.
Bezdrátová optická mys k notebooku
(A) Zasute pijímac USB do píslusného portu USB v pocítaci. (B) Stisknte a uvolnte klávesu pro nastavení na pijímaci (C) Stisknte tlacítko pro nastavení na spodní stran mysi. Nyní mzete pouzívat mys.
() USB . (B) "setup" (C) "setup" . .
Wireless Optical Notebook Mouse
Using the Mouse
(A) Plug the USB receiver into an available USB port on your computer. (B) Press and release the setup key on the receiver. (C) Press the setup key on the bottom of the mouse. You are now ready to use the mouse.
Instalace baterií
1. Otevete kryt baterií na horní stran mysi stisknutím pantu na krytu na dolní stran mysi. · Vlozte baterii, kladný (+) a záporný (-) konec kazdé baterie musí odpovídat polarit v bateriovém oddílu. · Zaklapnte kryt baterie zpt na míso. 2. Nasute kryt baterií zpt na místo, az uslysíte "kliknutí". Po kazdé výmn baterií musíte obnovit spojení. VAROVÁNÍ: pi výmn baterií mzete pouzívat alkalické nebo jiné baterie NiMH pro silný provoz. Nikdy nepouzívejte alkalické a NiMH baterie najednou. Nesmsujte nové a staré baterie v zaízení.
Einlegen der Batterien
1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird. · Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive (+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier ungen im Batteriefach übereinstimmen. · Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder. 2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt". Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikationsverbindung herstellen.
1. , , . · , , (+) (-) . · . 2. "". .
Installing the Batteries
1. Open the battery cover at the top of the mouse by pressing the cover hinge located on the bottom of the mouse. · Insert battery, making sure that the positive (+) and negative (-) ends of the battery match the polarity indicators inside the battery housing. · Snap the battery cover back into position. 2. Slide the battery cover back into position until it "clicks" firmly into place. You must establish a connection link every time you change the batteries. WARNINGS: when replacing the batteries, you may use alkaline or other heavy-duty NiMH batteries. Never use an alkaline with a NiMH battery in a device. Avoid mixing new and used batteries in a device.
ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMHBatterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Bezpecnostní opatení
Sicherheitsmaßnahmen
Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden.
HINWEIS: WÄHREND DES MAUSBETRIEBS IST MIT BLOSSEM AUGE KEIN OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG, WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.
Optickým cidlem nemite na tvá a zejména do ocí, zabráníte tak moznému poranní.
POZNÁMKA: JESTLIZE MYS FUNGUJE, OPTICKÉ SVTLO JE VIDITELNÉ POUHÝM OKEM. NEDÍVEJTE SE PÍMO DO EMITUJÍCÍHO OTVORU, JE-LI MYS AKTIVNÍ.
: , NiMH . NiMH . .
Safety Measures
Never point the optical sensor toward the face, particularly the eyes, to avoid possible injury.
NOTE: WHILE THE MOUSE IS FUNCTIONING, OPTICAL LIGHT IS VISIBLE TO THE NAKED EYE. BE CAREFUL NOT TO LOOK DIRECTLY INTO THE EMITTER HOLE WHILE THE MOUSE IS ACTIVE.
, - , .
: , . .
Trådløs Optisk Mus til Bærbar Computer
GB - ENGLISH
2. Lågen til batterirummet sættes fast, indtil det siger "klik"
1. Åbn lågen til batterirummet ovenpå musen ved at trykke på hængslet under bunden af musen. · Isæt batteri og sørg for at den positive (+) og negative (-) ende af batteriet matcher pol-anvisningen indeni batterirummet. · Sæt lågen til batterirummet på plads igen.
-
QUICK START
Isættelse af Batterier
Sådan bruges Musen
(A) Sæt USB modtageren i en ledig USB Port på din computer. (B) Tryk og slip indstillingsknappen på modtageren. (C) Tryk på indstillingsknappen på musen. Du er nu klar til at bruge musen.
Peg aldrig den optiske føler mod ansigtet, især ikke mod øjnene, for at undgå skade.
Sikkerhedsforanstaltninger
DK - DANSK
ADVARSEL: når du skifter batterier, skal du bruge alkaline eller andre NiMH batterier. Brug aldrig alkaline sammen med NiMH i et apparat. Bland ikke nye og brugte batterier i et apparat.
Du skal etablere et forbindelsesled, hver gang du skifter batterier.
NB: NÅR MUSEN ER I BRUG, ER DET OPTISKE LYS SYNLIGT. KIG IKKE DIREKTE PÅ HULLET, NÅR MUSEN ER AKTIV.
-
HURTIG START
AMW16EU / 410-0564-003C
Microsoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All trademarks and registered trademarks are the properties of their respective owners. All rights reserved. Features and specifications are subject to change without notice. © 2008 Targus Group International, Inc. and Targus Group (UK) Ltd.
1.
(A)
2.
(B)
(C)
Traadita optiline sülearvuti hiir
Ärge suunake optilist sensorit näo, eriti silmade poole, et vältida vigastusi.
Ohutusmeetmed
2. Lükake patarei kate tagasi kohale kuni see "klõpsatub" kohale.
Patareide paigaldamine
Hiire kasutamine
1. Avage patareide kate hiire pealt, vajutades katte kinnitust hiire all.
(A) Ühendage USB vastuvõtja arvuti vabasse USB porti. (B) Vajutage ja vabastage vastuvõtja häälestusnuppu. (C) Vajutage häälestusnuppu hiire all. Hiir on nüüd kasutamiseks valmis.
· Sisestage patarei, kontrollides et positiivne (+) ja negatiivne (-) patarei ots vastavad patarei korpuses märgitud polaarsuse tähisele. · Pange patarei kate tagasi kohale.
EE - EESTI
Te peate pärast iga patareide vahetamist uuesti looma ühenduse.
HOIATUS: patareide vahetamisel võite te kasutada leelis- või teisi raske koormuse NiMH patareisid. Ärge kasutage leelis- ja NiMH patareisid samaaegselt. Ärge kasutage uusi ja kasutatud akusid korraga.
MÄRKUS: KUI HIIR TÖÖTAB, ON OPTILINE VALGUS PALJALE SILMALE NÄHTAV. ÄRGE VAADAKE OTSE KIIRGUSALLIKA AVASSE, KUI HIIR TÖÖTAB.
-
KIIRE KASUTAMINE
Instalación del Baterías
Cómo utilizar el ratón
1. Retire la tapa de las pilas de la parte superior del ratón oprimiendo la su bisagra, que está en la parte inferior del mismo. · Inserte la pila siguiendo los indicadores de polaridad positiva (+) y negativa (-) que hay en el interior del compartimento de las pilas. · Encaje la tapa de las pilas en su sitio.
(A) Conecte el receptor USB a un puerto USB libre del ordenador. (B) Presione y suelte la tecla de ajuste del receptor. (C) Presione la tecla de ajuste en la parte inferior del ratón. Con esto, estará listo para utilizar el ratón.
Ratón Óptico Inalámbrico Para Portátil
2. Coloque la tapa de las pilas en su sitio, deslizándola hasta que se trabe con un ruido.
Medidas de seguridad No apunte el sensor óptico hacia la cara, y especialmente hacia los ojos, para evitar posibles lesiones.
ES -ESPAÑOL
Es necesario que establezca un enlace de comunica-ciones cada vez que cambie las pilas.
ADVERTENCIA:. Para cambiar las pilas, puede usar pilas alcalinas u otras pilas de NiMH para uso intensivo. Nunca use pilas alcalinas y pilas de NiMH en el mismo dispositivo.Evite combinar pilas nuevas y usadas en el mismo dispositivo.
NOTA: CUANDO EL RATÓN ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO, LA LUZ ÓPTIC QUE EMITE NO ES VISIBLE A SIMPLE VISTA. TENGA CUIDADO DE NO MIRAR DIRECTAMENTE DENTRO DEL PUNTO EMISOR DEL LÁSER MIENTRAS EL RATÓN ESTÁ ACTIVO.
-
COMIENZO RÁPIDO
HR - HRVATSKI
-
BRZI POCETAK
GR - -
FR - FRANÇAIS
Utilisation de la souris
-
DÉMARRAGE RAPIDE
Bezicni opticki mis za prijenosno racunalo Uporaba misa
(A) Prikljucite USB prijamnik u slobodni USB prikljucak na Vasem racunalu. (B) Pritisnite i otpustite tipku za postavljanje na prijamniku. (C) Pritisnite tipku za postavljanje na donjem dijelu misa. Sada ste spremni koristiti misa.
() USB USB . () . () . .
Souris Optique Sans Fil Pour Notebook
FI - SUOMI - PIKA-ASENNUSOPAS Kannettavan tietokoneen langaton optinen hiiri
Hiiren käyttö
(A) Yhdistä USB-vastaanotin tietokoneesi USB-porttiin. (B) Paina ja vapauta vastaanottimen asennuspainike (C) Paina hiiren pohjassa olevaa asennuspainiketta. Hiiri on nyt käyttövalmis
(A) Branchez le récepteur USB sur un port USB disponible de votre ordinateur. (B) Enfoncez momentanément la touche de réglage durécepteur. (C) Appuyez sur la touche de réglage qui se trouve endessous de la souris. Vous êtes maintenant prêt à utiliser la souris.
Postavljanje baterija
1. Otvorite poklopac odjeljka za baterije na vrhu misa pritiskom na sarku poklopca odjeljka koja se nalazi na donjoj strani misa.
Installation des piles
1. Ouvrez le couvercle du logement des piles de la souris en appuyant sur le capot situé sur la partie inférieure. · Insérez la pile, en vous assurant que les extrémités positive (+) et négative (-) de la pile correspondent aux marques de polarité dans le compartiment. · Remettez le couvercle du compartiment à pile en place. 2. Remettez le couvercle du compartiment à piles en placeen le glissant jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il estverrouillé. Vous devez régler le code d'identification chaque fois que vous remplacez les piles. AVERTISSEMENT: Vous pouvez remplacer les piles par des piles alcalines ou par des accumulateurs NiMH de grande capacité. Ne mettez jamais une pile alcaline et un accumulateur NiMH ensemble dans le même appareil. Évitez de mélanger les piles neuves et celles qui sont usées dans un appareil.
Paristojen asennus
1. Irrota hiiren päällä sijaitsevan paristosuojan kansi painamalla hiiren alapuolella sijaitsevaa paristosuojan saranaa ja liuta kansi pois paikaltaan. · Laita pakkaukseen kuuluvat paristot sisään laitteeseen ja varmista, että paristojen positiiviset (+) ja negatiiviset (-) navat vastaavat paristosuojan merkintöjä. · Napsauta paristosuojan kansi takaisin paikalleen. 2. Liuta paristosuojan kansi takaisin kunnes kuulet sen naksahtavan paikalleen. Sinun tulee luoda uusi yhteys aina paristojen vaihdon jälkeen.
1. · , (+) (-) . · . 2. , «» . , .
: , NiMH . NiMH . .
· Postavite baterije, starajui se da pozitivni (+) i negativni (-) polovi svake baterije odgovaraju pokazateljima polariteta koji se nalaze unutar odjeljka za baterije. · Pricvrstite poklopac odjeljka baterija natrag na mjesto. 2. Povucite poklopac odjeljka za baterije natrag na mjesto i gurajte ga dok cvrsto ne "klikne" na mjestu. Morate uspostaviti vezu svaki put kada zamjenite baterije. UPOZORENJA: pri zamjeni baterija mozete koristiti alkalne ili druge NiMH baterije za zahtjevnu primjenu. Nikada ne koristite alkalne skupa s NiMH baterijama u ureaju. Izbjegnite mijesanje novih i koristenih baterija u ureaju. UPOZORENJA: pri zamjeni baterija mozete koristiti alkalne ili druge NiMH baterije za zahtjevnu primjenu. Nikada ne koristite alkalne skupa s NiMH baterijama u ureaju. Izbjegnite mijesanje novih i koristenih baterija u ureaju.
NAPOMENA: DOK MIS RADI, OPTICKO SVJETLO MOZE BITI VIDLJIVO GOLOM OKU. PAZITE NE GLEDATI IZRAVNO U OTVOR EMITERA DOK JE MIS AKTIVAN.
VAROITUS: Kun vaihdat uudet paristot, voit käyttää joko alkaliini- tai muita korkealaatuisia NiMH-paristoja. Älä kuitenkaan koskaan laita alkaliini-paristoa laitteeseen, jossa on jo NiMH-paristo sisällä. Vältä uusien ja vanhojen paristojen sekoittamista keskenään.
, , .
: , . .
Mesures de sécurité
Ne pointez jamais le capteur optique vers le visage, et en particulier vers les yeux, afin d'éviter une blessure éventuelle.
REMARQUE : PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA SOURIS, LA LUMIÈRE OPTIQUE EST VISIBLE À L'OEIL NU. VEILLEZ À NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS L'ORIFICE D'ÉMISSION DU LASER LORSQUE LA SOURIS EST ACTIVE.
Turvatoimet
Fyysisten vaurioiden välttämiskesi älä koskaan osoita optista sensoria kohti kasvoja, varsinkaan kohti silmiä.
HUOMIO: HIIREN OLLESSA KÄYNNISSÄ, OPTINEN VALO ON NÄHTÄVISSÄ PALJAALLA SILMÄLLÄ. OLE VAROVAINEN JA VÄLTÄ KATSOMASTA SUORAAN HIIREN ...
Ieskats pirmajās 3 pamācības lappusēs
Jūsu datorā ir novecojusi programmas Adobe Flash Player versija. Vai arī interneta pārlūkprogrammai ir bloķēta iespēja parādīt JavaScript programmas. Lejuplādējiet jaunāko Adobe Flash Player versiju šeit! |
||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Bieži uzdotie jautājumi | Sazināties ar Diplodocs komandu | Jaunākie meklējumi Jaunākie papildinājumi |
Lapas karte | ![]() |
||||||||
| Zīmolu/ražotāju nosaukumi, kas sākas ar burtu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #: | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Reģistrētās preču zīmes un logo ir preces ražotāja intelektuālais īpašums. |