10 898 zīmoli/ražotāji
3 788 000 lietošanas pamācības
     



Lejuplādējiet lietošanas pamācības pilnā apjomā, tas ir PAR BRĪVU! Lai pilnvērtīgāk izmantotu Jūsu RYOBI FPR210, Diplodocs Jums piedāvā lejupielādēt vairāku tipu dokumentus : lietošanas pamācības, lietošanas gidus, instrukcijas.
Meklēt preču zīmi

Vai Jums vajadzīga palīdzība produkta lietošanā?
Ieskatieties viedokļos par RYOBI FPR210

Lietošanas pamācība RYOBI FPR210

Mēs palīdzēsim Jums lejupielādēt RYOBI FPR210 lietošanas pamācību.





RYOBI FPR210: Lejuplādējiet lietošanas pamācību pilnā apjomā (2470 Ko)



Šeit Jūs varat lejupielādēt radniecīgu preču lietošanas pamācības:
RYOBI FPR210

Lietošanas pamācības kopsavilkums: lietotāja rokasgrāmata RYOBI FPR210

Sīkākas lietošanas instrukcijas ir lietotāja ceļvedī.

FPR210 GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR GB PAINT STATION SYSTEM STATION DE PEINTURE PAINT STATION SYSTEM ESTACIÓN DE PINTURA STAZIONE DI PITTURA VERFSTATIONSYSTEEM SISTEMA DE ESTAÇÃO DE PINTURA MALERSTATIONSSYSTEM PROFESSIONELL MÅLNINGSTATION MAALAUSLAITE MALESTASJONSSYSTEM STACJA MALARSKA SYSTÉM STANICE PRO MALOVÁNÍ FESTÉKÁLLOMÁS RENDSZER SISTEM STA IE DE VOPSIRE KR SOSANAS IEK RTAS SIST MA DAZYMO STOTIES SISTEMA VÄRVIMISSEADMETE SÜSTEEM SUSTAV STANICE ZA BOJU SISTEM POSTAJE ZA BARVANJE SYSTÉM MALIARSKEJ STANICE BOYA úSTASYONU SISTEMI USER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSâUGI NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE UTILIZARE LIETOT JA ROKASGR MATA NAUDOJIMO VADOVAS KASUTAJAJUHEND KORISNIÿKI PRIRUÿNIK UPORABNISKI PRIROÿNIK NÁVOD NA POUZITIE KULLANIM KILAVUZU 1 5 10 15 20 25 30 35 39 43 47 51 56 61 65 69 74 78 82 86 90 94 98 103 | FR TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES | DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG | ES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES | IT TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | NL VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES | PT TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS | DK OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER | SE ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA | FI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS | NO OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE | RU | PL TâUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ | CZ P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN | HU AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA | RO TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE | LV TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS | LT ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS | EE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE | HR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA | SI PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL | SK PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI | GR | TR ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ORIGINAL INSTRUCTIONS 11 7 8 9 6 5 3 10 34 1 12 2 4 Fig. 1 17 16 5 6 13 14 15 Fig. 3 4 18 20 21 17 19 Fig. 2 Fig. 4 22 25 28 27 18 23 26 9 29 Fig. 6 24 Fig. 5 32 5 30 31 33 Fig. 8 22 Fig. 7 34 9 Fig. 10 12 21 Fig. 9 Fig. 11 17 36 35 21 12 37 21 Fig. 12 18 39 33 32 38 Fig. 13 Fig. 14 Important! Attention ! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Let op! Atenção! OBS! Observera! Huomio! Advarsel! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l'appareil. Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio. Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u deze machine in gebruik neemt. É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden ibrugtagning. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa. Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk. ÇÌËÏÌËe! Uwaga! D lezité upozorn ní! Figyelem! Aten ie! Uzmanbu! Dmesio! Tähtis! Upozorenje! èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,. Przed przyst pieniem do u ytkowania tego urz dzenia, nale y koniecznie zapoznaþ si z zaleceniami zawartymi w niniejszym podr czniku. Nepouzívejte tento p ístroj d íve, nez si p e tete pokyny uvedené v tomto návodu. Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt el írásokat az üzembe helyezés el tt elolvassa! Este esen ial s citi i instruc iunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat. Svargi, lai js pirms masnas darbinsanas izlastu instrukcijas saj rokasgrmat. Pries praddami eksploatuoti s prietais, svarbu, kad perskaitytumte siose instrukcijose pateiktus nurodymus. Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. Neophodno je da pro itate ove upute prije uporabe ovog ure aja. Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priro nika. Pre prácou s týmto zariadením je dôlezité, by ste si precítali pokyny v tomto návode. . Pomembno! Dôlezité! ! Dikkat! Cihaz×n çal×üt×r×lmas×ndan önce bu k×lavuzda bulunan talimatlar× okuman×z zorunludur. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten / Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar / Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Z zastrze eniem modyfikacji technicznych / Zm ny technických údaj vyhrazeny / A m szaki módosítás jogát fenntartjuk / Sub rezerva modifica iilor tehnice / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus / Tehnilised muudatused võimalikud /Podloæno tehniËkim promjenama /Tehni ne spremembe dopus ene/ Technické zmeny vyhradené / / Teknik deùiüiklik hakk× sakl×d×r GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English DESCRIPTION 1. Corner pad 2. Cut-in pad 3. Handles 4. Quick-connect main outlet 5. Dual control lever 6. Quick-connect secondary outlet 7. Paint tubes 8. Paint roller assemblies 9. Forward/off/reverse 10. Tool storage 11. Handle rest 12. Tap adaptor 13. Roller caps 14. Paint roller 15. Pin 16. Hole 17. Roller head 18. Handle 19. Collar 20. Quick-connect outlet 21. Connector 22. Paint container lid 23. Paint can 24. Paint container well 25. Latch 26. Inlet tubes 27. Off 28. Forward 29. Reverse 30. Single use mode 31. Dual use mode 32. Variable paint Áow dial 33. Trigger 34. Paint container/cleaning bucket 35. Tube connector 36. Tap 37. Paint tube 38. Viscosity cup 39. Measuring cup WARNING The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from a break in the internal insulation of the product. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock. NOTE: Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you return the product to your nearest authorized service center for repair. Always use original factory replacement parts when servicing. ELECTRICAL CONNECTION This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 230 V, AC only (normal household current), 50 Hz. Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double check the power supply. EXTENSION CORDS When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. When working with the product outdoors, use an extension cord that is designed for outside use. ASSEMBLY CONNECTING / DISCONNECTING PAINT TUBES See Figure 2. Paint travels from the paint can to the pads, and/or roller through the paint tubes. To connect the paint tubes to the machine: With the machine unplugged, push the connector on the end of the paint tube into the quick-connect main outlet until it clicks. Pull on the tube to be certain it is properly secured. If using both outlets, connect a second paint tube to the quick-connect secondary outlet. To disconnect the paint tube from the machine: Hold the tube in your hand and push the release button. Remove tube to disconnect. ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated products do not need to be grounded. 1 GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English INSTALLING / REPLACING THE PAINT ROLLER TO THE ROLLER HEAD See Figure 3. Place roller caps in each end of the paint roller. Align pins in the end of each roller cap to the slot inside the roller head. Snap into place. INSTALLING THE PAINT ROLLER, CUT-IN OR CORNER PADS TO THE PAINT TUBES See Figure 4. Connect the roller head to the handle before installing to the paint tube. To connect roller head to handle: Insert the collar on the roller head into the hole in the handle until they "click" together. Place the connector on the end of the paint tube into the quick-connect outlet on the handle. Push until it "clicks" into place. Pull on the tube to be certain it is properly secured. To attach cut-in pad or corner pad: Insert the collar on the cut-in or corner pad into the hole in the handle until they "click" together. Place the connector on the end of the paint tube into the quick-connect outlet on the handle. Push until it "clicks" into place. Pull on the tube to be certain it is properly secured. This sprayer can be used with solutions that take between 12 - 18 seconds to empty through the viscosity cup. Dip the viscosity cup into the paint and Àll up. Time how long it takes for the viscosity cup to empty. See Figure 14. Using the chart (or instructions of manufacturer) as a guide, determine if the material requires further thinning, if so then thin accordingly. If the paint requires thinning, start with a 10% dilution of the paint. For example: Amount of spray material (ml) Paint thinner (ml) 1000 100 2000 200 3000 300 4000 400 Lower the handle onto the paint can, aligning inlet tubes on the handle with openings in the paint container lid (included). Press down until inlet tubes snap into openings securely. Secure the handle by latching it into place. IDEAL VISCOSITY Water based paints and 12 - 18 seconds emulsions Oil based paints 12 - 18 seconds Wood stains/Wood preser- no dilution vatives SPECIFICATIONS Paint area per minute Tube length Rating Input Roller 3.6 m 230 V 50 Hz, 60 W 2.2 m2 To do this, Àll a 1 liter container with the required paint. Then use the viscosity cup supplied to add 100 ml of required thinner. Stir the contents thoroughly, measure the viscosity using the viscosity chart above. If paint requires further thinning then repeat the above step. NOTE: Some paints are outside the ranges listed above. Please contact our helpline for further information. FORWARD/OFF/REVERSE SWITCH See Figure 6. The forward/off/reverse switch has three functions: 1. To paint, set the switch in the forward position. In forward, the machine pulls the paint from the paint can and into the paint roller, cut-in pad, or corner pad. 2. With the switch set on reverse, the machine pulls the paint back through the paint tubes and into the paint can/paint container leaving less paint to clean up. 3. To stop the Áow of paint, set the switch in the off position. DUAL CONTROL LEVER See Figure 7. Do not adjust the dual control lever with the machine turned on. Always turn the machine off before changing 2 OPERATION APPLICATIONS You may use this product for the purposes listed below: Painting interior walls LOADING PAINT CAN ONTO THE MACHINE See Figure 5. Place unit on a tarp or other protected surface. The machine will accept most cylindrical paint cans up to 3.8 liters. Remove lid from paint can. Do not discard lid. Stir paint before using. Carefully place the paint can and lid in the paint container well. Place plastic paint container lid (included) onto the paint can. GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR English any settings. The paint system allows two people to work at the same time. When the dual control lever is pushed to the left paint is Áowing into the main outlet only. When the lever is pushed to the right, paint Áows into both outlets allowing two people to paint using only one machine. VARIABLE PAINT FLOW DIAL See Figure 8. The variable paint Áow dial on the handle makes adjusting the Áow to the paint rol ...


Ieskats pirmajās 3 pamācības lappusēs

Jūsu datorā ir novecojusi programmas Adobe Flash Player versija. Vai arī interneta pārlūkprogrammai ir bloķēta iespēja parādīt JavaScript programmas.
Lejuplādējiet jaunāko Adobe Flash Player versiju šeit!
  Know our Partners   Bieži uzdotie jautājumi   Sazināties ar Diplodocs komandu   Jaunākie meklējumi
Jaunākie papildinājumi
  Lapas karte
Zīmolu/ražotāju nosaukumi, kas sākas ar burtu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #:
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Reģistrētās preču zīmes un logo ir preces ražotāja intelektuālais īpašums.