10 898 zīmoli/ražotāji
3 788 000 lietošanas pamācības
     



Lejuplādējiet lietošanas pamācības pilnā apjomā, tas ir PAR BRĪVU! Lai pilnvērtīgāk izmantotu Jūsu RYOBI CHT1850P, Diplodocs Jums piedāvā lejupielādēt vairāku tipu dokumentus : lietošanas pamācības, lietošanas gidus, instrukcijas.
Meklēt preču zīmi

Vai Jums vajadzīga palīdzība produkta lietošanā?
Ieskatieties viedokļos par RYOBI CHT1850P

Lietošanas pamācība RYOBI CHT1850P

Mēs palīdzēsim Jums lejupielādēt RYOBI CHT1850P lietošanas pamācību.





RYOBI CHT1850P: Lejuplādējiet lietošanas pamācību pilnā apjomā (3287 Ko)



Šeit Jūs varat lejupielādēt radniecīgu preču lietošanas pamācības:
RYOBI CHT1850P

Lietošanas pamācības kopsavilkums: lietotāja rokasgrāmata RYOBI CHT1850P

Sīkākas lietošanas instrukcijas ir lietotāja ceļvedī.

CHT1850P/CHT1850LC F TAILLE-HAIES SANS FIL AKKU-HECKENSCHERE MANUEL D'UTILISATION USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO 1 10 18 27 36 GB CORDLESS HEDGE TRIMMER D E I P NL S DK N CORTASETOS INALÁMBRICO TAGLIASIEPI A BATTERIA CORTA-SEBES SEM FIO ACCU HEGGENSCHAAR SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER OPPLADBAR HEKKSAKS MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE MANUAL DE UTILIZARE PODRCZNIK OBSLUGI UPORABNISKI PRIROCNIK KORISNI»KI PRIRU»NIK KULLANMA KILAVUZU KASUTAJAJUHEND NAUDOJIMO VADOVAS LIETOTJA ROKASGRMATA NÁVOD NA POUZITIE êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ 45 54 63 71 79 87 95 105 114 131 139 148 156 164 172 180 188 196 204 FIN JOHDOTON PENSASLEIKKURI GR HU CZ RU RO PL SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI AKUMULÁTOROVÉ NZKY NA ZIVÝ PLOT Äääìåìãüíéêçõâ äìëíéêÖá APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 123 AKUMULATOROWE NOYCE DO YWOPLOTÓW BEÆIZA ÆIVICU KABLOSUZ ÇALI BÇME MAKNES AKUMULIATORINIS GYVATVORS GENTUVAS BEZVADA KRMGRIEZIS AKUMULÁTOROVÉ NOZNICE NA ZIVÝ PLOT SLO BREZZICNI OBREZOVALNIK ZIVE MEJE HR TR EST JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER LT LV SK BG ÅÖáÜàóÖç ïêÄëíéêÖá A B C D E G H I F Fig. 1 A B B A Fig. 2 C D Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 A A B C D E G H I Fig. 6 F B Fig. 7 A B Fig. 8 Fig. 9 A C B A Fig. 10 Fig.11 Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l'appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. ! Figyelem! Dlezité upozornní! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa! Ped montází náadí a uvedením do provozu je nutné si pecíst následující pokyny. ÇÌËÏÌËe! Atenáie! Uwaga! Pomembno! Upozorenje! Dikkat! Tähtis! Dmesio! Uzmanbu! Upozornenie! èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,. Este indispensabil sã citiái instrucáiunile conáinute în acest mod de utilizare înainte de montaj Ýi de punerea în funcáiune. Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia. Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem prirocniku. Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. Montajdan ve aletin kullanimina balamadan bu kilavuzda bulunan talimatlari okumaniz gerekmektedir. Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis sisalduvad eeskirjad ja juhised! Pries surinkdami ir paleisdami aparat darb, reikia, kad js perskaitytumte siame vadove esancias instrukcijas. Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti saj rokasgrmat, pirms eraties pie ierces montsanas un iedarbinsanas! Je dôlezité, aby ste si pred montázou a spustením zariadenia precítali pokyny, ktoré sa nachádzajú v tomto návode. ÇÌËÏÌËÂ! èÂË Ò,,ÎÓ·fl,ÌÂ Ë ÔÛÒÍÌÂ Ì Ï¯ËÌÚ Â ,ÊÌÓ ÔÓ~ÂÚÂÚ ËÌÒÚÛÍ^ËËÚ , ÍÓ,ÓÒÚ,ÓÚÓ Á ÛÔÓÚ·. Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmny technických údaj vyhrazeny / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaáiilor tehnice / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Tehnicne spremembe dopuscene Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakki saklidir / Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus / Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Technické zmeny vyhradené / èÓÎÂÊË Ì ÚÂiÌË~ÂÒÍË ÏÓËÙËÍ^ËË F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Cet outil fonctionne avec une batterie ONE+. Lors de l'utilisation d'outils électriques sans fil, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d'incendie, de blessures corporelles et de fuites de liquide de batterie. Lisez le manuel d'utilisation et respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements. Portez des protections auditives et oculaires. N'utilisez pas votre outil sous la pluie ! Portez des vêtements et des bottes de protection. Portez des gants de travail épais et agrippants. Maintenez les visiteurs à une distance d'au moins 15 m de la zone de travail. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Lisez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Q Q Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil. Conservez ces avertissements et instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques qui se branchent au secteur que les outils électriques sans fil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Q La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise d'alimentation. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. Q Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c'est-à-dire des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse. Q N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à l'humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique. Q Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé. Q Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. Q Si vous ne pouvez pas faire autrement que d'utiliser votre outil dans un environnement humide, connectezvous à une alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un dispositif DDR limite les risques de chocs électriques. Remarque : le terme "dispositif différentiel résiduel (DDR)" peut être remplacé par le terme "disjoncteur de fuite à la terre". SÉCURITÉ PERSONNELLE Q Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement. Q Portez un équipement de protection. Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez 1 ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Q Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents. Q N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides, gaz ou poussière inflammables. Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser. F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT LV SK BG Français également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil à une prise et/ou d'insérer la batterie, de même que lorsque vous prenez ou transportez l'outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette et ne le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche". Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves. Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui sur vos jambes. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement. Si votre outil est livré avec un système d'aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les risques d'accidents. pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils. Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés. Un outil de coupe bien aiguisé et propre risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux en garder le contrôle. Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. et tenez compte des spécificités de votre outil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Q Q Q Q Q Q ENTRETIEN Q Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE TAILLE-HAIES Q Gardez toute partie du corps éloignée de la lame du taille-haies. Ne retirez pas de parties coupées et ne maintenez pas de parties à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de retirer des débris qui bloquent les lames. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haies peut entraîner de graves blessures. Q Transportez le taille-haies en le tenant par sa poignée, lames arrêtées. Lors du transport du taille-haies ou pour son remisage, mettez toujours le protège-lame en place. Une utilisation correcte du taille-haies réduit les risques de blessures dues aux lames de coupe. Q Tenez le câble secteur éloigné de la zone de coupe. Le câble est susceptible d'être dissimul ...


Ieskats pirmajās 3 pamācības lappusēs

Jūsu datorā ir novecojusi programmas Adobe Flash Player versija. Vai arī interneta pārlūkprogrammai ir bloķēta iespēja parādīt JavaScript programmas.
Lejuplādējiet jaunāko Adobe Flash Player versiju šeit!
  Know our Partners   Bieži uzdotie jautājumi   Sazināties ar Diplodocs komandu   Jaunākie meklējumi
Jaunākie papildinājumi
  Lapas karte
Zīmolu/ražotāju nosaukumi, kas sākas ar burtu A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #:
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Reģistrētās preču zīmes un logo ir preces ražotāja intelektuālais īpašums.